フランス=パン ぐらいフランスって絶対パンがおいしいと思い込んでます。
せっかくフランスに行ったのに、お店に入るのに躊躇してマクドナルドでハンバーガーを食べたという苦い経験があります。
だから、だからフランスにいったら絶対にパン食べる。
フランスにいったら何をしたいですか?と聞かれて
「パン」を食べたい!とはちょっと恥ずかしくて大きな声では、、、言えません。
今日はフランス語のレッスンから、フランス語でパンについて語る部分があったので抜粋。
フランス語の文章を読んでみよう
フランス語のレッスンからテキストを一部抜き出してみます。
Oui,Oui,C'est vrai que c'est surtout au niveau de la texture puisqu'on ne peut pas dire que leurs
viennoiseries ou leurs dérivés de pain , c'est à dire, je pense à tous ces pains dans lesquels on vient mettre du kare,on vient mettre de la sauce tomate, du fromage.
フランス語のボキャブラリー
au niveau de la texture 食感のレベルにおいては
viennoiseries ウィーン風
<ウィーン風のパンというのはつまりチョコレートの入ったパン、ということらしい>
pain パン
on vient mettre du kare カレー入りの
* kare と書いてあるのを見て、新しい単語だは辞書でしらべないとと調べたけれどでてこず。
そしたら日本のカレーのことでした。
on vient mettre du fromage チーズ入りの
スポンサーリンク
会話ですぐに使えるフレーズ
つまり C'est à dire
僕の考えは~ Je pense
文章を聞いたときに聞き取りにくかった部分
leur それらの
どうしても アンチプと聞こえるところは、
「 un petit peu 」
でした。
よく出てくる動詞の意味をもうちょっとだけ
dérivés de
dériver : 他動詞 水流を変える
わきにそらす
2 sur/ vers 感情などのはけ口をもとめる
3 ~を派生させる
de~ ~に由来する
de~ ~から派生する
例文: Ce mot dérive de grec. この言葉はギリシヤ語に由来する。
フランス人からみた日本のパン事情はこちら
↓
スポンサーリンク